|
马上注册 与译者交流
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
Kirsty Young's castaway this week is the singer-songwriter Lily Allen.
Less than a decade ago she dipped her toe in musical waters by releasing her demos on social media, this summer she's one of the headline acts at Glastonbury. It's 29 years since she first appeared at the festival; back then she was a new-born being carried through the crowd in swaddling. Indeed, she was as good as baptised at the font of celebrity culture - her dad, Keith, is an actor and writer, her mum, Alison, is an award-winning film producer - for a time her step-dad was Harry Enfield. So, it seems almost inevitable that she's ended up at the centre of a media-saturated life.
Except that in all likelihood she would have been propelled there entirely by her own endeavours: her lyrics are witty and wise-ass and capture concisely what it is to be a savvy, young woman today.
She says, "the only thing I can do really is write lyrics and the only way I know how to do that is by being honest and doing it with integrity because otherwise there's no point".
克斯蒂-杨本周的弃儿是唱作人莉莉-艾伦。
不到十年前,她在社交媒体上发布了自己的小样,从而涉足音乐领域,今年夏天,她是格拉斯顿伯里音乐节的头条人物之一。自从她第一次出现在音乐节上,已经有29年了;那时,她还是一个新生儿,被人用襁褓抱着穿过人群。事实上,她就像接受了名人文化的洗礼--她的父亲Keith是一名演员和作家,她的母亲Alison是一名获奖的电影制片人--有一段时间她的继父是Harry Enfield。因此,她似乎不可避免地成为了媒体饱和生活的中心。
不过,她很可能完全是被自己的努力所推动的:她的歌词诙谐而睿智,简明扼要地捕捉到了今天作为一个精明的年轻女性的特点。
她说,"我唯一能做的事情就是写歌词,而我知道如何做的唯一方法就是诚实地做,因为否则就没有意义了。
|
|