|
马上注册 与译者交流
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
Kirsty Young's castaway this week is the scientist, Professor Dame Nancy Rothwell, who is best known for her work in the field of neuroscience and stroke research. She is now President and Vice-Chancellor of Manchester University.
She claims that her decision to enrol at Queen Elizabeth College in London in the '70s was made not on the basis of their superior teaching on the function of living systems, but rather the institution's proximity to Kensington High Street. Anyway, she gained a first class degree and then bagged a PhD in just two years.
Could it be that her interest in how we keep the human body alive and functioning began when, aged eight, she contracted primary tuberculosis and was so ill she spent 18 months at home?
She says, "Like most academics my fate was sealed during my PhD, I fell in love with research and vowed I would do it until retirement. I was also sure that I would do my utmost to avoid any of those nasty administrative jobs."
克斯蒂-杨本周的弃儿是科学家南希-罗斯威尔教授,她因在神经科学和中风研究领域的工作而闻名。她现在是曼彻斯特大学的校长和副校长。
她声称,她在70年代决定在伦敦的伊丽莎白女王学院就读,并不是因为他们在生命系统功能方面的优越教学,而是因为该机构靠近肯辛顿高街。无论如何,她获得了一级学位,然后在短短两年内获得了博士学位。
莫非她对我们如何保持人体的活力和功能的兴趣始于8岁时,她感染了原发性肺结核,病得很重,在家里呆了18个月?
她说:"像大多数学者一样,我的命运在读博士期间就已经注定了,我爱上了研究,并发誓要做研究直到退休。我还确信,我将尽最大努力避免那些讨厌的行政工作"。 |
|