微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6010|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

2014年--物是人非的声音 西班牙语

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2022-10-1 00:03:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册 与译者交流

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
2014 – The Sound of Things Falling
Author: Juan Gabriel Vásquez
Translated from the original Spanish by Anne McLean
2014 Winner – Watch Juan Gabriel Vásquez’s Acceptance Speech
2014 Shortlist     2014 Longlist     Judging Panel   Libraries
Judges’ Citation
The Sound of Things Falling is a consummate literary thriller that resonates long after the final page. Through a masterly command of layered time periods, spiralling mysteries and a noir palette, it reveals how intimate lives are overshadowed by history; how the past preys on the present; and how the fate of individuals as well as countries is moulded by distant, or covert, events.

The main setting in a drizzly and overcast Andean capital, Bogotá, evokes a darkly atmospheric Colombian landscape far from the sultry Caribbean coast made familiar through the fiction of Gabriel García Márquez. The narrator, Antonio Yammara, is a law lecturer tipped into a parallel underworld through a drive-by motorbike shooting that injures him and kills his billiard-hall acquaintance, the shadowy pilot Ricardo Laverde – who is just out after serving almost 20 years in jail. Through the lecturer’s compulsive investigation of the pilot’s criminal past, the novel deftly sketches the history of the drug trade in one South American country. Through vivid secondary characters, such as a sinister Chicago drop-out and US Peace Corps volunteer, it traces the tutelary, and often forgotten, role played in the incipient trade by a generation of North American adventurers in the 1960s and 70s – some of them Vietnam veterans.

Yet it is in the novel’s most intimate relationships that the human costs of this illegal trade are felt. The portrait of Yammara’s foundering marriage to the young Aura is painfully frank, rendered in language that is deliberately muted as he succumbs to post-traumatic stress. The desolate bond he forms with the pilot’s disturbed and reclusive daughter Maya, which is built on shared trauma, evokes an entire generation psychologically scarred by the terrorist bombings and targeted killings of the 1980s and early 1990s, when the drug cartels declared open war on the government.

Through superb use of metaphor, the novel evokes a world of precarious flight and desperate, last-ditch ambition, in which everything is falling; nothing is secure. Airliners drop out of the sky, marriages crash and burn, daredevil pilots make lethal miscalculations, and family men make flawed choices. Almost anything can be corrupted by the glittering promise of unimaginable wealth, and fate or fluke is the name we give to events beyond our control that lay waste to our soaring dreams. Juan Gabriel Vásquez’s tragic vision is marvellously served by Anne McLean’s supple and idiomatic translation.

About the Book
No sooner does he get to know Ricardo Laverde in a seedy billiard hall in Bogotá than Antonio Yammara realises that the ex-pilot has a secret. Antonio’s fascination with his new friend’s life grows until the day Ricardo receives a mysterious, unmarked cassette. Shortly afterwards, he is shot dead on a street corner. Yammara’s investigation into what happened leads back to the early 1960s, marijuana smuggling and a time before the cocaine trade trapped Colombia in a living nightmare.

(From Publisher)

About the Author
Juan Gabriel Vásquez was born in Bogotá in 1973. He studied Latin American literature at the Sorbonne between 1996 and 1998, and has translated works by E. M. Forster and Victor Hugo, among others, into Spanish. He was nominated as one of the Bogotá 39, South America’s most promising writers of the new generation. His previous books include The Informers, which was shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize, and The Secret History of Costaguana, which won the Qwerty prize in Barcelona. His books have been published in fifteen languages worldwide. After sixteen years in France, Belgium and Spain, he now lives in Bogotá.

Librarian’s Comments
Vásquez was a finalist for the Independent Foreign Fiction Prize in the UK with The Sound of Things Falling. His work has been translated into English, French and Polish. He won the Qwerty Prize for best book of fiction in the Spanish language and the Foundation Books & Letters Award for best book of fiction. He also received the 2011 Alfaguara Award and the Roger Caillois prize in 2012.

ADDITIONAL INFORMATION
Author       
Juan Gabriel Vásquez

Country       
CO

Nominating Library       
Biblioteca Daniel Cosío Villegas El Colegio de México

Publisher       
Bloomsbury Publishing, UK

Translation       
Translated from the Spanish by Anne McLean

LIBRARIES IRELAND - FIND THIS BOOK
Categories: 2014, 2014, 2014 Shortlist, 2014 Translated, Previous Winners



2014年--物是人非的声音
作者。胡安-加布里埃尔-巴斯克斯
由安妮-麦克莱恩根据西班牙语原文翻译
2014年获奖者 - 观看胡安-加布里埃尔-巴斯克斯的获奖感言
2014年入围名单 2014年长名单 评审团图书馆
评委的评价
物语》是一部完美的文学惊悚作品,在翻完最后一页后仍能引起共鸣。通过对分层时间段的巧妙把握,螺旋式的神秘感和黑色调,它揭示了亲密的生活是如何被历史掩盖的;过去是如何影响现在的;以及个人和国家的命运是如何被遥远的或隐秘的事件所塑造的。

本书的主要背景是阴雨绵绵的安第斯山脉首府波哥大,它唤起了哥伦比亚的黑暗气氛,与人们通过加布里埃尔-加西亚-马尔克斯的小说所熟悉的加勒比海岸的闷热景观相去甚远。叙述者安东尼奥-亚马拉(Antonio Yammara)是一名法律讲师,他因一次摩托车枪击事件而被卷入一个平行的黑社会,枪击事件使他受伤,并杀死了他在台球厅的熟人--阴暗的飞行员里卡多-拉弗德(Ricardo Laverde)--他在监狱服刑近20年后刚刚出狱。通过讲师对飞行员犯罪历史的强迫性调查,小说巧妙地勾勒出一个南美国家的毒品交易历史。通过生动的次要人物,如一个阴险的芝加哥辍学者和美国和平队志愿者,小说追溯了20世纪60年代和70年代的一代北美冒险家--其中一些是越战老兵--在初创的贸易中所扮演的监护人,而且往往被遗忘。

然而,正是在小说中最亲密的关系中,人们感受到了这种非法贸易的人类代价。雅玛拉与年轻的奥拉的婚姻破裂的描写是痛苦而坦率的,当他屈服于创伤后压力时,他的语言被刻意压制。他与飞行员不安和隐居的女儿玛雅形成的荒凉的纽带,建立在共同的创伤之上,唤起了整个一代人在1980年代和1990年代初的恐怖爆炸和定点清除中的心理创伤,当时贩毒集团向政府公开宣战。

通过对隐喻的高超运用,小说唤起了一个不稳定的飞行和绝望的、最后的野心的世界,在这个世界上,一切都在下降;没有什么是安全的。客机从空中坠落,婚姻崩溃,敢于冒险的飞行员做出致命的误判,家庭主夫做出有缺陷的选择。几乎任何东西都可能被难以想象的财富的闪亮承诺所腐蚀,而命运或侥幸是我们对超出我们控制范围的事件的称呼,这些事件使我们高涨的梦想化为泡影。胡安-加布里埃尔-巴斯克斯的悲剧性观点在安妮-麦克莱恩柔顺的翻译下得到了很好的诠释。

关于这本书
安东尼奥-亚马拉在波哥大一家肮脏的台球厅认识了里卡多-拉弗德,他很快就意识到这位前飞行员有一个秘密。安东尼奥对他的新朋友的生活越来越着迷,直到有一天里卡多收到一盘神秘的、没有标记的录音带。此后不久,他在一个街角被枪杀。亚玛拉对所发生的事情的调查导致回到20世纪60年代初,大麻走私和可卡因贸易将哥伦比亚困在一个活生生的噩梦中之前的时代。

(来自出版社)

关于作者
胡安-加布里埃尔-巴斯克斯1973年出生在波哥大。1996年至1998年,他在索邦大学学习拉丁美洲文学,并将E.M.福斯特和维克多-雨果等人的作品翻译成西班牙语。他被提名为波哥大39号,南美最有前途的新生代作家之一。他以前的书包括入围独立外国小说奖的《告密者》,以及获得巴塞罗那Qwerty奖的《科斯塔瓜纳的秘密历史》。他的书在全世界以15种语言出版。在法国、比利时和西班牙生活了十六年后,他现在住在波哥大。

图书管理员的评论
瓦斯奎斯曾以《事物坠落的声音》入围英国独立外国小说奖。他的作品已被翻译成英语、法语和波兰语。他赢得了Qwerty奖的西班牙文最佳小说书奖和基金会图书和文学奖的最佳小说书奖。他还获得了2011年的阿尔法瓜拉奖和2012年的罗杰-凯尔鲁瓦奖。

其他信息
作者       
胡安-加布里埃尔-巴斯克斯

国家       
中国

提名图书馆       
丹尼尔-科西奥-维勒加斯图书馆 墨西哥大学图书馆

出版商       
英国布鲁姆斯伯里出版社

翻译       
由Anne McLean从西班牙语翻译而来

爱尔兰图书馆--查找此书
分类: 2014年, 2014年, 2014年入围名单, 2014年翻译, 往届获奖者
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 分享淘帖 顶 踩
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 06:30 , Processed in 0.075997 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表