微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3334|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

1997年--心如此之白 西班牙语

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2022-9-30 23:37:09 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册 与译者交流

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
1997 – A Heart So White
Author: Javier Marías
Translated from the original Spanish by Margaret Jull Costa
Winner of the 1997 Award
1997 Shortlist     1997 Longlist
Judges: Margaret Drabble, Nuala Ní Dhomhnaill, Josef Skvorecky, Jane Urguhart, Shawn Wong. Non-voting Chair, Allen Weinstein
About the Book
Juan knows little about his widowed father Ranz, a man with a troubled past: if he has been old no lies, that is because he has asked no questions. All he does know is that before marrying Juan’s mother, Ranz was married to her elder sister who committed suicide. The unspoken dialogue between father and son, however, is to become a spelling out of the horrifying truth when Juan’s wife Luisa turns discreet confessor to the burdened old man. What gradually emerges is a repetition of scenes already experienced by Juan in the course of his travels – a married man blackmailed by his mistress in a Havana hotel, a lonely woman in New York pursuing a series of seedy lovers through the lonely-hearts columns. With remarkable skill and delicacy Javier Marias builds up his colours to produce a startling picture of two generations, two marriages, and of that secret commerce between spouses which rests on the gossamer-thin threads of an unspoken accord.

About the Author
Javier Marías was born in Madrid in 1951. He published his first novel, Los dominios del lobo, in 1971 and his second novel, Travesia del horizonte in 1973. As well as writing fiction, Javier Marias has translated many of the English classics including works by Thomas Hardy, Robert Louis Stevenson, Joseph Conrad, W.B. Yeats, and Laurence Sterne. His translation of Sterne’s Tristram Shandy won Spain’s National Translation Prize in 1979. All Souls, translated by Margaret Jull Costa, was published by Harvill Press in 1992. A Heart So White, also translated by Margaret Jull Costa, was published by Harvill in 1995 and has been acclaimed by readers and critics alike.

ADDITIONAL INFORMATION
Author       
Javier Marías

Country       
ES

Nominating Library       
Biblioteques de Barcelona, Spain

Publisher       
Harvill Press

LIBRARIES IRELAND - FIND THIS BOOK
Categories: 1997, Previous Winners
Share
Facebook
Twitter
Pinterest
linkedin
Telegram



1997年--心如此之白
作者。哈维尔-马里亚斯
由玛格丽特-朱尔-科斯塔从西班牙原文翻译而来
1997年的获奖者
1997年入围名单 1997年长名单
评审员。Margaret Drabble, Nuala Ní Dhomhnaill, Josef Skvorecky, Jane Urguhart, Shawn Wong. 无表决权的主席,艾伦-温斯坦
关于这本书
胡安对他丧偶的父亲Ranz知之甚少,Ranz是一个有着麻烦的过去的人:如果他一直没有说谎,那是因为他没有问问题。他所知道的是,在与胡安的母亲结婚之前,Ranz曾与她的姐姐结婚,后者自杀了。然而,当胡安的妻子露易莎向这位负担沉重的老人谨慎地忏悔时,父子之间无言的对话将成为可怕的真相的吐露。逐渐出现的是胡安在旅行过程中已经经历过的场景的重复--一个已婚男人在哈瓦那酒店被他的情妇勒索,一个孤独的女人在纽约通过寂寞的心专栏追求一系列肮脏的情人。哈维尔-马里亚斯以非凡的技巧和细腻的笔触,为两代人、两段婚姻以及配偶之间的秘密交易勾勒出一幅令人震惊的画面,而这种秘密交易是建立在一种无言的协议的细线上的。

关于作者
哈维尔-马里亚斯1951年出生于马德里。他于1971年出版了他的第一部小说《Los dominios del lobo》,1973年出版了他的第二部小说《Travesia del horizonte》。除了写小说,哈维尔-马里亚斯还翻译了许多英国经典作品,包括托马斯-哈代、罗伯特-路易斯-史蒂文森、约瑟夫-康拉德、W-B-叶芝和劳伦斯-斯特恩的作品。他翻译的斯特恩的《特里斯特姆-香迪》在1979年获得了西班牙国家翻译奖。由玛格丽特-朱尔-科斯塔翻译的《所有的灵魂》于1992年由Harvill出版社出版。同样由玛格丽特-朱尔-科斯塔翻译的《A Heart So White》于1995年由哈维尔出版社出版,受到读者和评论界的一致好评。

其他信息
作者       
哈维尔-马里亚斯

国家       
欧洲

提名图书馆       
巴塞罗那图书馆,西班牙

出版商       
哈维尔出版社

爱尔兰图书馆 - 查找此书
分类。1997年, 以前的获奖者
分享
脸书
推特
Pinterest
链接
电报
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 分享淘帖 顶 踩
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 07:04 , Processed in 0.089048 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表