|
马上注册 与译者交流
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
ftcrtcs 01T Ikrrtbcrit lUw-sujr.
BY MR. G. Parker, of tsin-chau.
[我们离开金干布的那天,一进入平原,离镇子相当远,我们就发现自己在沙堆中。
我们发现自己在沙堆中。风把沙丘上的沙子吹走了。
风以极快的速度将沙子从它们的顶部带走。
风以很大的速度带走了沙子。风就在我们的背后,然而,即使从沙堆中探出头来也很痛苦。
然而,由于空气中充满了沙子,甚至连从眼皮里往外看都很痛苦。
充满了沙子。更糟的是,有些地方的公路被毁坏了。
更糟糕的是,有些地方的公路被抹去了,我们几乎迷失了方向。有
流传着大篷车在穿越沙漠时被吹走的故事。
但我想,既然没有人逃出来讲这个故事,那么道路就会被覆盖。
但我想,由于没有人逃出来讲述这个故事,道路被覆盖,交通被掩埋。已故的州长在这里铺设了两条大石线
铺设了一条双线,以标明道路。风有一个
循环路线。有一天,我看到一头骡子和一个人在前面不到100码的地方遭遇了相当大的飓风。我所在的地方
那里是相当平静的。我们很快就上来了。
中国的百万美元。
进入了它。当风吹得不那么猛烈的时候,就会把沙子和尘土卷起来,以圆锥体的形式带着它前进。
形成一个圆锥形的柱子,底座在最上面。这些
柱子很高:以山丘为背景,它们的顶端无法辨认。在两个不同的日子里,我在我知道没有水的地方看到了海市蜃楼般的湖。
镜中的水,而我知道那里并没有水。道路泥泞不堪,难以通行。谷源是两省首席军事长官Ti-tuh的 "住所"。
两省的首席军官。但有一个满族人
"Tsiang-kuin",位于宁夏。在穆罕默德叛乱之前
叛乱之前,固原在规模和重要性上几乎不亚于兰考。
规模和重要性。现在,只有南边的郊区还在
忙碌。一般来说
的一般印象是
的一般印象是,该省的人口
该省的人口约为
的十五分之一。
20年前的十五分之一。
禹王城,在叛乱之前是一个大的集镇
叛乱前是一个大集镇,有36个
油库,二十三家酒铺,以及
十三家当铺;现在,一家也没有了。
有一天晚上,由96名士兵组成的默罕默德军团起义,将居民赶到了
居民们被置于
只有少数人逃过一劫。
从那天起,驻军在战利品上狂欢了几年。
从那天起,驻军在战利品上享受了数年之久。
直到南边的塔伊平叛乱被平定后,中国人就开始了他们的战争。
直到南方的泰平叛乱被平息后,中国人
的中国人可以自由地攻击
这个地方。其部分被毁坏的街道和被修补过的破旧房屋更显荒凉。
其部分被破坏的街道和被修补过的破旧房屋有一种更荒凉的感觉。
显得更加荒凉。
除了光秃秃的墙壁
比起大多数地方只留下光秃秃的墙壁,这里显得更加荒凉。
人们几乎感觉不到安全
那里。夏马关。
的投资从
从春天到秋天,被占领的
有一天晚上,尽管800个家庭中的一些成员逃了出来,但还是被占领了。
尽管800个家庭中的一些成员逃脱了。
尽管800个家庭中的一些成员逃了出来,但只有四个人的遗体后来回到了他们父亲的家。
他们的父亲。我注意到旅店老板非常有礼貌,他请求我指出他们的下落。
他请求我指出一个据说埋在那里的宝藏的下落。
我请求他告诉我一个宝藏的下落,这个宝藏应该是在这个地方投资之前就埋在那里的。
在这个地方投资之前就埋藏在那里的宝藏。石家庄有三十六家陶器厂
为该省北部地区提供家用的
水壶;现在只有三家足以满足需求。
需求。数以千计的骆驼运载着当时从矿场开采出来的煤炭。
矿井中的煤炭;现在几乎没有任何煤炭被运走。叛乱的总部
叛乱的总部在威州。它从1861年持续到1877年。除了禹王城外,各地的穆罕默德人都热情地接待了我。他们把我带来的
他们把我带来的阿拉伯文圣经带到了他们的清真寺和学校
并到处恳求我出售。我几乎答应下次来时以一两的价格出售。有人说
在我回来时,有人报告说我拒绝了50两的价格。一本在国外印刷的《古兰经》价值三十六两,二十两。
是一个波斯人,住在一个毛拉家。他是从海上来的。
我很晚才到山家池。众人簇拥着
围着我听。在Siao-ho-cheng,他们催促我多留几天,给他们上课;我对离开如此愿意听讲的人感到遗憾。
愿意听的人。在固原,穆罕默德人想买下我所有的《旧约》,但是
我拒绝出售超过
的比例。在北边的三英,一个驿站。
我在那里过了一夜,回来后,毛拉和他的主要教徒们来到了
在我回来的时候,毛拉和他的教众的主要成员来到旅店,在听了一些
听了一会儿后
聆听了一段时间后,毛拉说 你在固原出售的 "国王"(圣经)中
你在固原卖的 "国王"(圣经)比我们的 "国王"(可兰经)更了解亚当的情况。
我们的 "王"(《古兰经》)。
一位在芝英的军官认真地听着,并买了书;在我回来的路上,他邀请我去参加一个聚会。
回来的路上,他邀请我去
他邀请我就他的
他邀请我就他所读的书进行交谈。犹大的
行为特别
令他印象深刻。他希望
我在那里住下,并
花更多时间在
他,但我只能
耽搁一下,让服务员们
吃点早餐。李旺铺是一个小地方
但在集市日却很繁忙。
我在客栈的院子里有一段很好的时间
我在院子里传道的时候很开心。
一个中国人带回了
一本新约圣经,说
他说他不想要穆罕默德的书。这
提供了一个机会。在我回来的时候
我回来时,一个卖熟肉的
煮熟的肉来询问。他已经
购买并阅读了马太福音和路加福音
和《使徒行传》,通过阅读这些书,他已经彻底地
兴趣。他向聚集在门外的人讲述了
耶稣在海上行走的故事,讲得如此细微和生动,表明他一定是用心读了几遍
仔细阅读。我给了他马可福音和约翰福音,因为我认为他买不起这两本书。
在皮尔洛,我去剧院的摊位上买点东西
吃的东西,周围聚集了很多人。一个坐在我身边的人
当我谈到耶稣的作品时,一个人打断了我。
他不经意地列举了一些作品,仿佛他已经熟悉这些作品很多年了。
他不经意地列举了一些作品,好像他已经熟悉这些作品很多年了,而不是只有一天时间。
在宝鸡,人们对旧约圣经的需求量很大。
ftcrtcs 01T Ikrrtbcrit lUw-sujr.
BY MR. G. PARKER, OF TSIN-CHAU.
[HE day we left King-gan-pu, as soon as we got into the plain, fairly away from the town, we found
ourselves amongst the mounds of sand. The
wind was carrying away the sand from their tops at a
great rate. The wind was at our backs, and yet it was
painful even to peep out of one's eyelids, the air was so
full of sand. What was worse, the highway was in some
places obliterated, and we nearly lost our way. There are
stories afloat of caravans being blown away when crossing
the desert, but I suppose, as nobody escapes to tell the
tale, that the road gets covered and the traffic buried. The late governor has had a double line of large stones
laid down to mark out the path. The winds have a
circular course. I saw a mule and man one day in quite a hurricane not a hundred yards ahead. Where I was
there was quite a calm. We presently came up and
CHINA'S MILLIONS. x I
entered into it. When the wind blows less violently, it catches up the sand and dust and carries it along in the
form of a conical column, the base being uppermost. The
columns are of great height : with the hills for a background, their tops cannot be discerned. On two different days I saw the mirage—lakes of water where I knew
there was none. The roads are boggy and difficult to traverse. Ku-yuen is the 'residence of a Ti-tuh, the chief military
officer in the two provinces. There is however a Manchu
"Tsiang-kuin," at Ning-hia. Before the Mohammedan
rebellion, Ku-yuen was scarcely second to Lan-chau in
size and importance. Now only the southern suburb is at
all busy. The general
impression in Kan-SUH
is that the population of
that province is about a
fifteenth of what it was
twenty years ago,
U-wang-cheng, before
the rebellion a large market town, had thirty-six
oil warehouses, twentythree wine stores, and
thirteen pawn - shops ; now, not one remains.
The Mohammedan garri- son of ninety-six soldiers rose up one night and put
the inhabitants to the
sword ; only few escaped.
From that day the garrison revelled on the
spoil for several years,
until the Ta'i-p'ing re- bellion in the south being
put down, set the Chinese
at liberty to attack the
place. Its partially-destroyed street with the
dilapidated houses patched up has a more desolate
appearance than if nothing
but bare walls had been
left, as in most places.
One scarcely feels safe
there. Hia-ma-kwan,
which was invested from
spring to autumn, was
taken one night, and, al- though some members of
the 800 families escaped,
only the remains of four have since found their way back to the home of
their fathers. The inn- keeper, whom I observed to be unusually polite, made a
request that I would point out the whereabouts of a
treasure supposed to have been buried there before the
investment of the place. Shih-kiai had thirty-six potteries
to provide the north of the province with the household
water-jars ; now only three are sufficient to meet the
demand. Thousands of camels carried the coal then
worked from the mines ; now scarcely any is taken. The
head-quarters of the rebellion was at Wei-chau. It lasted from 1861 to 1877. Excepting at U-wang-cheng, the Mohammedans everywhere gave me a hearty reception. They carried off the
Arabic Bible I had with me to their mosques and schools
and everywhere begged me to sell it. I have almost promised to sell copies at a tael on my next visit. It was
reported at Shui-loh on my return that I had refused fifty taels for it. A copy of the Koran printed abroad is valued at thirty-six taels; twenty It from Shui-loh-ch'eng
is a Persian staying with a mullah. He came by sea.
I arrived late at Shan-kia-chih. The people crowded
about me to hear. At Siao-ho-cheng they pressed me very much to stay a few days and teach them ; I felt sorry to leave people so
willing to listen. At Ku-yuen the Mohammedans would have bought all my Old Testaments, but
I refused to sell more than
a proportion. At Sanying, a stage to the north,
where I spent a night, on my return the mullah and the principal
members of his congregation came to the inn, and
after listening for some
time the mullah said : The "King" (Bible) you
sold at Ku-yuen tells about Adam better than
our " King " (the Koran).
A military officer at Chi-ying listened attentively and bought books ; on the way down on my
return, he invited me to a
conversation on what he
had been reading. Judas'
conduct had particularly
struck him. He wanted
me to put up there and
spend more time with
him, but I could only
tarry while the attendants
got some breakfast. Li- wang-pu is a small place
but busy on market days;
I had a good time of
preaching in the inn-yard.
A Chinese brought back
a New Testament, saying
that he did not want Mohammedan books. This
gave the occasion. On
my return a seller of
cooked meat came to ask questions. He had
bought and read Matthew and Luke's gospels
and the Acts, and by reading them had become thoroughly
interested. He told to those gathered about the door
the story of Jesus walking on the sea in so minute and vivid a manner that showed he must have read it several times
with great attention. I gave him Mark and John, as I did not think he could afford to buy them.
At Pir-lo I went to the theatrical booth to get something
to eat, and a crowd gathered round. A man sitting by my
side interrupted me, when I came to the works of Jesus,
and enumerated someoftheminan offhand way,asifhehad
been familiar with them for years, instead of only one day.
At Pau-ko-ch'eng there was a demand for Old Testaments. |
|